Cuid ahhhh, *bíp*

Page 3 of 3 Previous  1, 2, 3

View previous topic View next topic Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by riadach on Sun Jun 08, 2008 11:02 pm

EvotingMachine0197 wrote:Riadach, posted this earlier

I am 10 years old
Tá mé deich bliana d'aois / Tá deich bliana d'aois agam ?

I am only 10 years old

Níl mé ach deich bliana d'aois ? An eá ?




Is the sentence correct?


Yes it is.

I haven't come across tá deich bliana d'aois agam, but it could be possible.

Alternatively, you could have, tá mé in aois a deich, or tá mé in aois deich mbliana, in which case you would qualify it by saying, níl mé ach in aois deich mbliana.

riadach
Tool-Master's Apprentice Part I: Movement

ScorpioRooster
Posts : 994
Joined : 13 Mar 2008
Age : 26

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by Auditor #9 on Sun Jun 08, 2008 11:27 pm

Níl ach deich mbliana agam. How does that sound?
Céard is brí le seachas?
http://machinenation.sosblog.com/

Auditor #9
Part IV: Gardener

CancerRat
Posts : 4280
Joined : 11 Mar 2008
Age : 36
Location : Clare

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by riadach on Sun Jun 08, 2008 11:41 pm

Auditor #9 wrote:Níl ach deich mbliana agam. How does that sound?


Strange to my ears, but it may be possible.

riadach
Tool-Master's Apprentice Part I: Movement

ScorpioRooster
Posts : 994
Joined : 13 Mar 2008
Age : 26

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by Auditor #9 on Sun Jun 08, 2008 11:46 pm

riadach wrote:
Auditor #9 wrote:Níl ach deich mbliana agam. How does that sound?


Strange to my ears, but it may be possible.
Really? Somehow it sounds natural to me - might be a Clare/Munster thing? Or maybe it's txt spk?
Céard is brí le seachas?
http://machinenation.sosblog.com/

Auditor #9
Part IV: Gardener

CancerRat
Posts : 4280
Joined : 11 Mar 2008
Age : 36
Location : Clare

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by EvotingMachine0197 on Sun Jun 08, 2008 11:52 pm

riadach wrote:
Auditor #9 wrote:Níl ach deich mbliana agam. How does that sound?


Strange to my ears, but it may be possible.


How would you say it riadach:

What age ar ya? I'm 10.

What age are ya? I'm only 10.

EvotingMachine0197
Part II: Nokia Cityman

Posts : 2322
Joined : 11 Mar 2008

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by riadach on Mon Jun 09, 2008 12:10 am

Cén aois thú? Táim deich mbliana d'aois

Cén aois thú? Nílim ach deich mbliana d'aois.

riadach
Tool-Master's Apprentice Part I: Movement

ScorpioRooster
Posts : 994
Joined : 13 Mar 2008
Age : 26

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by riadach on Mon Jun 09, 2008 12:11 am

Auditor #9 wrote:
riadach wrote:
Auditor #9 wrote:Níl ach deich mbliana agam. How does that sound?


Strange to my ears, but it may be possible.
Really? Somehow it sounds natural to me - might be a Clare/Munster thing? Or maybe it's txt spk?


It seems to be very much under french influence. Perhaps, it might then be found in Munster.

riadach
Tool-Master's Apprentice Part I: Movement

ScorpioRooster
Posts : 994
Joined : 13 Mar 2008
Age : 26

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by Auditor #9 on Mon Jun 09, 2008 12:20 am

French influenced irish? I didn't know that... Is that why the Cork people say 'la' all the time - "He's over there, la"

"I vomita on Pana last nightla"
Céard is brí le seachas?
http://machinenation.sosblog.com/

Auditor #9
Part IV: Gardener

CancerRat
Posts : 4280
Joined : 11 Mar 2008
Age : 36
Location : Clare

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by riadach on Mon Jun 09, 2008 12:24 am

Auditor #9 wrote:French influenced irish? I didn't know that... Is that why the Cork people say 'la' all the time - "He's over there, la"

"I vomita on Pana last nightla"


Gairdín

Seomra

Tábla

Táibhle

Garsún

Pardún

etc etc. Think of the Hiberno-Normans.

riadach
Tool-Master's Apprentice Part I: Movement

ScorpioRooster
Posts : 994
Joined : 13 Mar 2008
Age : 26

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by EvotingMachine0197 on Mon Jun 09, 2008 12:30 am

OK next question:

How big ?
How small?


As in 'How big is Croke Park ? Ist it bigger than Semple Stadium'

How small is that bird?

EvotingMachine0197
Part II: Nokia Cityman

Posts : 2322
Joined : 11 Mar 2008

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by riadach on Mon Jun 09, 2008 2:12 pm

Two ways really.

Cé chomh mór?

Cé chomh beag?

Or Cé mhéad? Cé laghad?


Cé chomh mór is atá Páirc an Chrócaigh? An mó í ná Staid Semple?

Cé chomh beag is atá an t-éan sin?

riadach
Tool-Master's Apprentice Part I: Movement

ScorpioRooster
Posts : 994
Joined : 13 Mar 2008
Age : 26

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by BuachaillBeo on Wed Jun 11, 2008 7:59 pm

aon ceisteanna eile?

BuachaillBeo
Cyano Blastocyst

Posts : 120
Joined : 16 Mar 2008

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by cactus flower on Wed Jun 11, 2008 8:03 pm

BuachaillBeo wrote:aon ceisteanna eile?


chomh - how do you say that ? - phonetically?

cactus flower
Tool Master's Apprentice Part VI: Sensitivity

Posts : 6107
Joined : 14 Mar 2008

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by EvotingMachine0197 on Wed Jun 11, 2008 8:12 pm

As in 'kho' I think.

EvotingMachine0197
Part II: Nokia Cityman

Posts : 2322
Joined : 11 Mar 2008

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by BuachaillBeo on Wed Jun 11, 2008 8:13 pm

Twisted Evil

(sorry, it was the only nodding face i could find.. there's nothing sinister in my agreement, i promise! Surprised)

BuachaillBeo
Cyano Blastocyst

Posts : 120
Joined : 16 Mar 2008

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by Ard-Taoiseach on Wed Jun 11, 2008 8:37 pm

BuachaillBeo wrote:aon ceisteanna eile?


Ar mhiste libh léacht a dhéanamh faoin modh coniollach?

Ard-Taoiseach
EU Expert
EU Expert

Posts : 3624
Joined : 18 Mar 2008
Location : Mother City of the Gaels

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by BuachaillBeo on Wed Jun 11, 2008 9:08 pm

Ard-Taoiseach wrote:
BuachaillBeo wrote:aon ceisteanna eile?


Ar mhiste libh léacht a dhéanamh faoin modh coniollach?


ah an Modh Coinníollach, good times Smile


though a 'modh' as opposed to a tense, it's just easier to treat it like one if you're learning the language to speak it rather than be an obession grammar freak. It's used for when you'd say 'would' in English, like

I would be
I would go
They would do it

and so on. Verbs are changed with particular patterns in the same way they are for each aimsir, the tenses and that like. I suppose a thing learners might notice in contrast to the aimsirs is that the person is included in the verb itself more often than it is in the tenses (for example -

thóg sé - he took (the 'he' is given by the separate word 'sé')
thógamar - we took (the 'we' part is implied by the way verb ends ('amar'))... in the MC, the 'I', 'you', 'we' and 'they' are all included in the verb change part themselves (so they're all different endings in the verb as opposed to a common ending to show its in the MC and then just flaking on the sibh, tú etc ), so I suppose that's why people might think it's a bit harder.

bheinn - (roughly pronounced 'venn' or 'veng') means 'I would' so it's probably the first bit of the MC you'll learn.

This is probably bad teaching, but in the context of putting a verb into the MC, you can often just get away with pronouncing the séimhiú at the start (like in the aimsir chaite etc) and just pronouncing 'heng' at the end of it to make it 'I would....'. ie -

chuirfinn - I would put - "chwerheng"
thógfainn - I would take/build - "hoge-(h)eng"

that's only a rough pronunciation guide of doing it like, but the more you listen to Irish and that the more you'll pick up the little nuancey bits that you wouldn't be able to write in English phonetics... but no one's going to kill you for pronouncing it that way until then and it's not too far off like, well I don't think so anyway! Wink

if you want to throw he, she, or ye in there then you can just put it like 'huk' (well more like 'ch' like in the end of loch instead of a 'k') and put the sé, sí or sibh there accordingly -

bhrisfeadh sibh - ye would break - "vrish-huch shiv"
d'fhanfadh sé - he would stay - "donhuch shay"

notice if it's a verb starting with 'f', you'd put a d' before it and a h after it, like in the aimsir chaite (past tense)

you can learn the endings like you would in any tense then as well, but I kind of learnt it like that first so that way you can sort of get away with half being able to speak using it before you learn it properly

BuachaillBeo
Cyano Blastocyst

Posts : 120
Joined : 16 Mar 2008

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by Auditor #9 on Wed Jun 11, 2008 9:14 pm

How do you express "it was around forty euros" or "it was around 8 o'clock" ?

Is there an expression for "more or less" ?

Tá naoi milliún rothar sa Beijing ...
Céard is brí le seachas?
http://machinenation.sosblog.com/

Auditor #9
Part IV: Gardener

CancerRat
Posts : 4280
Joined : 11 Mar 2008
Age : 36
Location : Clare

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by BuachaillBeo on Wed Jun 11, 2008 9:26 pm

"a bheag nó a mhór" is "more or less"

I use 'timpeall' for 'around' in those contexts as well... though I might be wrong and everyone has just been too polite to tell me i've been making a mistake all this time.... oh the shame, mór mo náire má tá sé fíor! Razz

BuachaillBeo
Cyano Blastocyst

Posts : 120
Joined : 16 Mar 2008

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by riadach on Wed Jun 11, 2008 10:38 pm

Timpeall and thart ar would do too.

riadach
Tool-Master's Apprentice Part I: Movement

ScorpioRooster
Posts : 994
Joined : 13 Mar 2008
Age : 26

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by EvotingMachine0197 on Wed Jun 11, 2008 10:45 pm

Doirteal agus cuishneor.

Bhí mé ag helping mó daughter an obair bhaile a dhéanamh. Cool

EvotingMachine0197
Part II: Nokia Cityman

Posts : 2322
Joined : 11 Mar 2008

Back to top Go down

Re: Cuid ahhhh, *bíp*

Post by AfricanDave on Wed Jun 11, 2008 11:07 pm

BuachaillBeo wrote:"a bheag nó a mhór" is "more or less"

I use 'timpeall' for 'around' in those contexts as well... though I might be wrong and everyone has just been too polite to tell me i've been making a mistake all this time.... oh the shame, mór mo náire má tá sé fíor! Razz

Maybe for 'around' in that context 'thart ar' might work better?
I don't know why but it seemed to come straight into my head when i read your post.
Using timpeall may be correct in terms of direct translation but I don't think it really means 'around' in the same context.

Edit - D'oh, I just saw riadach's post and realised I was too late.

AfricanDave
Rapidly Growing Embryo

Posts : 245
Joined : 10 May 2008

Back to top Go down

Page 3 of 3 Previous  1, 2, 3

View previous topic View next topic Back to top


Permissions of this forum:
You cannot reply to topics in this forum